LoveRead.info » Книги » Детективы » 11 лжецов [litres] - Роберт Голд

11 лжецов [litres] - Роберт Голд

Книгу 11 лжецов [litres] - Роберт Голд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

256 0 23:01, 22-10-2024
11 лжецов [litres] - Роберт Голд
22 октябрь 2024

Книга 11 лжецов [litres] - Роберт Голд читать онлайн бесплатно без регистрации

Поздним вечером журналист Бен Харпер возвращается домой, в лондонский пригород Хадли, когда замечает, что горит заброшенный клуб при местной церкви. В проеме двери он видит фигуру человека и бросается ему на помощь. Спасенный от огня – в дыму и пламени его невозможно узнать – тут же удирает. Позже, когда полиция установит, что клуб намеренно подожгли, а в фундаменте сгоревшего здания обнаружит труп убитой 20 лет назад женщины, у Бена возникнет множество вопросов. С помощью своего давнего друга, бывшего издателя местной газеты Сэма Харди, он начинает собственное расследование и постепенно убеждается, что за мирным фасадом их фешенебельного городка скрываются драмы, трагедии и даже преступления, многие из которых уходят корнями в далекое прошлое. Может быть, здесь вообще никому нельзя верить?В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 69
    Перейти на страницу:
    встречалась в Хадли. По извилистой тропке добрела до дальней части кладбища, где ее внимание привлек куст остролиста с темно-зелеными листьями и ярко-оранжевыми ягодами. Она хотела подойти к нему поближе, когда, подняв глаза к дому викария, заметила, что кто-то следит за ней из окна второго этажа.

    Памела вздрогнула, развернулась и поспешно покинула кладбище.

    Глава 39

    Мы едем по просторам Суффолка. Чем ближе к побережью, тем уже становятся дороги. Я торможу, пропуская трактор, затем вновь набираю скорость и наконец пересекаю мостик, на котором нас встречает дорожный знак, сообщающий, что мы в Соузволде.

    Время близится к полудню, и на главной улице этого красивого прибрежного городка, выстроенного в викторианском стиле, уже кипит жизнь. Между мясными лавками, книжными магазинами, рыночной площадью и многочисленными кафе бродят местные жители и туристы.

    – Приятное место для отдыха на пенсии, если, конечно, оно тебе по карману, – комментирует Сэм, пока мы шагаем к морю.

    – Адрес у вас? – спрашиваю я, и Сэм достает из кармана клочок бумаги. Я вбиваю адрес в телефон.

    – Думаете, она нас примет?

    Сэм улыбается:

    – Конечно. Хотя бы ради воспоминаний.

    – Вы с ней дружили, даже несмотря ни на что?

    – Не сказал бы, что дружили, но… В нашем деле не приходится привередничать.

    – Понимаю. Но ведь вы практически не сомневались, что Бакстеры так или иначе причастны к криминальному бизнесу?

    – Я никогда не делал Бетти никаких одолжений, но мы могли пропустить вместе по стаканчику виски. Она умела составить приятную компанию.

    В глазах Сэма появляется блеск, но больше он ничего не говорит.

    Я смотрю на карту в телефоне.

    – Пять минут пешком, – объявляю я, пока мы идем по главной улице. – Можем срезать вдоль набережной. А по поводу Анжелы Каш… – после паузы говорю я. – Вы решили, что и ей вы не судья?

    – После того что мне рассказала Чарли Бакстер, я мог бы слепить отличную историю.

    – Но Джек Каш попросил вас не вмешиваться?

    – Каждому журналисту приходится делать выбор.

    – И Джек взамен дал вам пару хороших наводок. Рука руку моет? – уточняю я.

    Сэм вздыхает:

    – Ну что ты на меня взъелся? Ты бы пошел против жены Джека?

    Я твердо встречаю его взгляд:

    – Я не говорю, что пошел бы, но вдруг ей на самом деле нужна была помощь?

    – Бен, это не я засунул ее в фундамент того здания. Разбираться, что с ней не так, не входило в мои обязанности. Но и использовать ее историю как материал для первой полосы тоже не казалось мне уместным.

    – Вам не о чем было беспокоиться – через три месяца ее не стало.

    Мы шагаем в тишине, пока я не прерываю молчание:

    – Простите. Я все время думаю о том, что пришлось пережить Дэни.

    Он отмахивается: дескать, не бери в голову, – и вдруг тащит меня на узкую боковую улицу.

    Я хватаю его за руку:

    – Мы не будем останавливаться ради рыбы с картошкой!

    – А перед обратной дорогой? Здесь лучшая в городе рыба с картошкой. Так написано!

    Я смеюсь и под крики чаек увлекаю Сэма к набережной. С Северного моря дует ветер.

    – Дышите полной грудью, – советую я ему.

    Сэм застегивает пальто и поднимает капюшон.

    – Чертовски холодно, – бормочет он. – Кто согласится жить здесь зимой?

    Я включаю телефон.

    – Три минуты, и мы на месте.

    Выстроенный в георгианском стиле дом Бетти Бакстер с видом на море стоит на частной территории на вершине холма. Строгая симметрия окон и массивная черная дверь наводят на мысль, что это обиталище не леди, а джентльмена. Мы с Сэмом останавливаемся в начале подъездной дорожки, и я вспоминаю старую присказку о том, что преступление не окупается. Пожалуй, все-таки окупается, думаю я.

    Перед домом припаркован черный спортивный “Рендж-Ровер”. С другой стороны сада нас окликают. Мы оглядываемся и видим мужчину, который стрижет аккуратный газон.

    – Могу я вам чем-то помочь? – подходит он к нам. – Если вы ищете променад, то вам надо назад повернуть.

    Сэм выступает вперед и протягивает ему руку.

    – Сэм Харди, – представляется он. – Мы пришли навестить Бетти.

    – Джефф Хорсфилд, – отвечает мужчина и жмет Сэму руку. – У вас назначена встреча?

    Вслед за Сэмом я ступаю на лужайку. По возрасту Хорсфилд ближе к Сэму, чем ко мне, и он заметно выше меня, а во мне шесть футов росту. Его мощные плечи намекают, что занимается он не только стрижкой газона.

    – Я давний друг Бетти, – говорит Сэм.

    – Она ждет вас? – вежливо, но твердо повторяет он.

    – Мы гуляли по побережью, и я подумал, что Бетти будет в ярости, если я не зайду поздороваться.

    Я восхищаюсь настойчивостью Сэма, который бесстрашно смотрит на великана Хорсфилда.

    – Я хорошо знал Бетти в Хадли, – понижая голос, признается Сэм.

    Хорсфилд не поддается:

    – Кажется, у нее сегодня плотный график. Вряд ли она найдет время для воспоминаний.

    – Мы просто с ней поздороваемся.

    Хорсфилд решительно преграждает нам путь к дому.

    – Я мог бы сначала позвонить ей, – предлагает Сэм и достает из кармана телефон, – но мне не хотелось бы ставить вас в неловкое положение.

    Хорсфилд молчит. Я уверен, он не хуже меня понимает, что Сэм блефует. Я собираюсь утащить Сэма прочь, когда распахивается дверь дома. Из нее выбегает, не потрудившись за собой закрыть, парень в сером худи и спортивных штанах, садится в “Рендж-Ровер” и заводит мотор.

    – Можно узнать, кто это? – обращаюсь я к Хорсфилду, когда машина быстро срывается с места и уезжает в сторону главной улицы.

    – Какие же вы старые друзья мисс Бакстер, если не знакомы с ее сыном? – отвечает он.

    – С Берти? – удивляется Сэм и поворачивается ко мне: – Похоже, не мы одни решили сегодня выбраться из Хадли.

    Глава 40

    – Вы застали меня в последнюю минуту, детектив, – сообщил Эдриан Уизерс сержанту Барнздейл, закрывая за собой дверь церкви Святого Стефана. – Я работаю над завтрашней проповедью и решил немного прогуляться по роще. В ней хорошо думается.

    – Я не задержу вас больше необходимого, – ответила Барнздейл.

    К ужасу Уизерса, полицейский автомобиль она припарковала прямо перед церковью. Впрочем, он предпочел промолчать.

    – Я проезжала мимо, – продолжала Барнздейл, – и у меня возникла пара вопросов, на которые вы, надеюсь, сможете ответить.

    – Сделаю все возможное, – кивнул он, краем глаза покосившись на женщину, спешно покидавшую кладбище и направлявшуюся в сторону Хадли-Коммон.

    – Давайте пройдемся вокруг церкви? – предложила офицер. – Такое красивое старинное здание.

    – Да, разумеется, – согласился Уизерс и посмотрел на детектива: – Я так понимаю, тело под клубом опознали?

    – Да, – после секундной паузы ответила она.

    Похоже, вопрос Уизерса

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки